04翁裕美商行(新莊路128號)

新莊麥芽糖的全盛時期在1950年代,當時曾有12家麥芽糖廠林立,然而由於經濟型態轉變、生產成本提高,糖廠逐漸外移、凋零,翁裕美商行是目前新莊老街上碩果僅存的麥芽糖商行,為翁成源先生創立於1901年,迄今已超過百年,現任經營者為其孫-統領百貨董事長翁俊治先生。 翁家麥芽糖以古法製作,以麥芽及糯米(或樹薯)製作而成,產品分為水飴、朱飴、羅飴三種;麥芽糖中如加入澱粉,則顏色較淡稱為「水飴」,適合製作糕餅,顏色較紅的稱為「朱飴」,適用於烤鴨與爆米花,硬度較夠的稱為「羅飴」,適合製作糖果。在全盛時期曾日產二萬多台斤,如今每日僅產一萬多台斤,主要提供給食品工廠使用為主。 老闆也建議多種食用麥芽糖的方式,如用筷子直接吃、夾餅乾吃、泡牛奶等,口感綿密而不黏牙,也適合在烹煮肉類、滷味時添加,色香味俱全,另外傳統古方也記載麥芽糖有治療咳嗽的功效。 走訪翁裕美商行時,老闆親切地與我們分享麥芽糖的故事,從他的眼神中感受到家族傳承的使命,以及對於傳統的那份堅持,正因為如此的信念,才讓我們可以追尋古味,遙想當年的美好時光。

03阿瑞官蘇家粿店(新莊路49號)

「阿瑞官本來住唐山, 唐山歹景氣, 搬來新莊竹仔市, 街頭街尾喊(食卜)粿」 這首日治時期的興直堡歌謠,訴說著蘇家粿店發展的點滴歲月。 阿瑞官舊稱蘇家粿店,創立於1869年清同治年間,創始人為來自福建同安的蘇瑞,當時人稱她為「阿瑞嫂」,官即是「嫂子」的意思。原以運送酒廠酒粕給養豬人家維持生計,後改行自製傳統的糯米食品「粿」。 早期阿瑞官是以「發粿」起家,但每一代均開創新產品,如第二代蘇力先生以鹹香Q彈的「碗粿」著稱,第三代蘇添福先生擅長做一斤重、拜神明的「紅龜粿」、第四代蘇文明先生則發展包著油蔥炒金勾蝦、芋角和肉丁的芋粿巧,第五代經營者蘇宏仁先生除現有的草仔粿以外,考量現今重視養生觀念,發展出南瓜粿等創新口味,深受民眾喜愛。 阿瑞官在糕粿製作上堅持純手工製作,材料係以糯米為主,並於前晚進行浸泡,第二天清晨再將糯米磨碎、脫水搓揉,添加色料、包餡及印紋,蒸熟後,再批發到市場或是沿街叫賣,成為新莊老街無人不識的傳統美食。 由於是手工現做,在購買時店員都會貼心的詢問現吃與否,如果想要帶回家與好友分享,建議要將袋口打開,才能保持糕粿的新鮮與美味。目前店內各式產品分為平日產品與節日產品兩類,最受歡迎的便是各種口味的草仔粿與芋粿巧,民眾有機會走訪一定要記得品嘗在地的好味道。

02响仁和鐘鼓廠

老字號製鼓場是由人稱「阿塗師」的王桂枝先生創立於大正13年(1924),阿塗師拜師於泰山地區來自漳州的製鼓師傅蔡心匏,因勤奮認真獲得師傅贈送全體製鼓工具,以期能發揚光大。「响仁和」鼓場的名稱的由來,則是出自於佛經「佛響仁和,棄散惡塵」,相信本著虔敬製鼓,鼓聲不息,文化必有傳。北臺灣許多廟宇都有阿塗師的作品,如三峽清水祖師廟、龍山寺、臺北行天宮等。 第二代王錫坤是阿塗師之子,在自小耳濡目染之下,不斷精進製鼓技法,終於獲得「台灣製鼓王」的榮銜。王錫坤師傅為了感念父親對於傳統文化的傳承精神,成立了「响仁和鼓文物館」,館內收藏了許多古今大小不同種類的名鼓,也有精美漆藝鼓身作品,也有棉紙撕畫的鼓身畫作。 目前鼓業已傳承至第三代王凱正師傅,歷經百年的「响仁和鼓廠」不但成為新莊的重要招牌,也讓臺灣的傳統技藝走上世界舞台。

01大眾廟/地藏庵

早期臺灣屬於移墾社會,由於瘴癘之氣帶來疾病,以及族群械鬥、原漢衝突,許多無主的死者屍骨無人安葬,於乾隆22年(1757)由陳謙興捐地設義塚,在經過多次的翻修,形成今日大眾廟(地藏庵)的風貌。 目前地藏庵供奉地藏王菩薩、大眾爺、董大爺、註生娘娘、鏡主公、目蓮尊者、土地公、三寶佛及觀世音菩薩等,源於清朝時每年農曆五月初一舉行「新莊大拜拜」祭典,乃是祭祀貧病及死於械鬥的無主孤魂。前一晚先以熱鬧登場的暗訪遶境活動,出席的官將首集五營兵將護衛大眾爺出巡,隔日則跨大範圍遶行,沿途民眾擺攤祭拜,綿延數公里,熱鬧滾滾。晚上也會以流水席宴請親朋好友。但由於時代的變遷與都市化,傳統文化也逐漸式微,目前廟方以幫人解厄消災為主,也有糾紛時來請求董大爺仲裁,斬雞頭發誓等。 廟宇牌樓左右的狛犬及兩旁的石燈,從耆老得知,是從日治時期的神社搬遷至此,雖然神社已不復存在,但卻巧妙地由廟方保存了下來,此外,廟中尚有超過百年的神轎,金碧輝煌的外觀也代表信眾對於神明的虔敬。來到新莊一定不能錯過逾百年歷史的大眾廟。

43塔瑪麓灣區 Tamaluwan

以布農族語命名此區為「塔瑪路灣」,意旨部落家屋,展現不同族群的傳統建築工藝美學。遊客可以選擇在候車亭搭乘園區的遊園車前往園區各處,亦可徒步慢慢步行參觀,是戶外活動絕佳的場域。 塔瑪路灣區上段有賽德克族、泰雅族、太魯閣族、賽夏族等四族的原住民族傳統建築,下段有卑南族、阿美族、噶瑪蘭族、撒奇萊雅族、雅美族等五族的原住民族傳統住屋實體呈現。 為讓遊客更瞭解原住民族文化,此區設計了文化體驗活動,分別有卑南族的盪鞦韆、太魯閣族的木琴、阿美族樂器敲擊、布農族的陀螺及射箭等體驗活動。 Welcome to “Tamaluwan”, a Bunun term that means tribal family houses. In this area, visitors could learn about the traditional architectural aesthetic beauty and wisdom of different indigenous groups. The upper part of Tamaluwan contains the traditional houses of Sediq, Atayal, Truku and Saisiyat, while the lower part accommodates the houses of Pinuyumayan, Amis, Kavalan, Sakizaya and Thao. These houses are built using traditional methods and materials. To impress the visitors with down-to-earth indigenous culture, various activities are designed for visitors to experience, such as the Pinyumayan swing, Truku xylophone, Amis percussion, archery and traditional toys like Bunun spinning top.

26飛躍族群 The Flying Ethnic Group

藝術家: 達比烏蘭˙古勒勒 /排灣族 Artist: Tapiwulan‧Kulele /Paiwan 2001 伴著河谷、山林與無比湛藍的天空,每每經過古勒勒於2001年創作的飛魚意象的作品時,總是會停繫腳步,一邊探究飛魚的魚群,一邊看著遠方的溪流,它總會帶給人們特殊的心情。 古勒勒憶起它創作❰飛躍族群❱之靈感,探起該作品坐落的空間,他表示,原住民族文化園區是原住民各族群所匯集的地方,所以希望在這看見不同族群之美,而一直想要前往蘭嶼認識達悟文化的他,正好可以藉著創作把對於蘭嶼的想像形塑出來。 Accompanied by river valleys, mountain forests and the incomparably blue sky, whenever passing by Kulele’s works of flying fish it is hard not to stop and be amazed by this imagery of flying fishes and the river view in the distance. Kulele recalled the inspiration for his creation ❰ The Flying Ethnic Group❱ completed in 2001, and said that the indigenous cultural park is a place where various ethnic groups of indigenous peoples gather. So, he hopes to see the beauty of these different ethnic groups here. Also, since he has always wanted to go to Lanyu to learn about the Yami (Tao) culture, he shaped his imagination of Lanyu through his creation.